File(s) under permanent embargo
The localisation of the Hana Yori Dango text: plural modernities in East Asia
This article examines the circulation and reception of the original Japanese shôjo manga text, Hana Yori Dango, through the three sites of Taiwan, Korea and Japan to both identify similarities and to investigate also specific differences between versions and how these differences relate to both cultural distancing and to cultural proximity.
The distance-closeness binary is most informed by the historical relationship Japan has had under Western socio-politico-cultural subjugation that in turn has informed the colonial relationship both Taiwan and Korea have had with Japan. The remnant of these (ongoing) relationships has directed a subjective encoding onto versions of the text adapted in East Asia. Therefore, the appearance of similarity between versions is underscored by social, political and cultural differences contextualised locally and promoted globally as a polymorphous and multilayered plurality.History
Publication title
New VoicesVolume
4Issue
MarPagination
78-99ISSN
1833-5233Department/School
School of HumanitiesPublisher
Japan Foundation SydneyPlace of publication
SydneyRights statement
Copyright 2011 Japan FoundationRepository Status
- Restricted